8 September 2011

Interview: Aeon FLY

Aeon es un escritor de Melbourne que muchos ya conoceréis. El caso es que nos comentó hace unos meses que se iba a hacer un tour por América del Sur, y a nosotros nos ha parecido muy interesante hacerle unas cuantas preguntas para que nos diera a conocer su experiencia.

Esta entrevista no tiene desperdicio, tanto para conocer las aventuras y desventuras de Aeon, como para flipar con esta gran cantidad de piezas que nos manda ilustrando el viaje. Su estilo cargado de soltura y versatilidad parece agradecer la infinidad de spots diferentes que te pueden ofrecer estas tierras.

Aeon is a writer from Melbourne that many of you already know. The thing is that he told us some months ago that he was gonna spend some time in south America, and we thought it would be interesting to ask him a few questions to let us know his experience.

The interview is a must-read, to know his adventures and to enjoy the many pictures he shows from his travel. His versatile style seems to fit perfectly to all the different spots that this land offers.

Velvet Liga: In general, what main differences could you tell about South American and Australian graffiti? Did you notice many differences between the cities you've visited?

Aeon: I have painted mostly on my own and so far I've been to 6 countries in South America and they have all been different so it's hard to write about the scenes in South America. Most of the places I've been to have had no graff. I've found that bigger cities have been pretty up to date with world wide graffiti, but a lot of smaller cities I've visited have had a very dated local graff style. They are not as influenced by tumbler sites and blogs telling them what is cool and what styles are on trend. It's good to see but at the same time there are not as many appealing styles to look at. You still see some 3D styles and a lot of 90s LA styles. The best countries that I have experienced for graff so far has been Chile and Brazil. There seems to be a lot of writers in Santiago and Valparaso and also a lot of different styles. Sao Paulo and Rio have good scenes with a lot of fresh writers. It's also great to see the dirty trains in Buenos Aires. I'm looking forward to seeing what Colombia has in store. In Melbourne you see a lot of the younger writers painting what I call tumbler styles which is a combination of everything that is on trend from around the world rolled into one piece but there is also a strong style foundation amongst the older writers in the scene. Within the cities around the world graff is pretty similar. There are legal walls, hardcore bombers, train painters and lots of writers. It's the smaller towns that I really like. I've been to a lot of cities that don't have any writers. They are fun places to paint because you have the whole city to yourself and you can get a lot of good spots done in one day and everyone wonders what the hell you're doing. They just think you are a crazy gringo.

VL: En general, ¿qué diferencias estás encontrando en el graffiti iberoamericano respecto al australiano? ¿Hay muchos cambios entre los países y ciudades que has visitado?

Aeon: He pintado mayormente por mi cuenta, y teniendo en cuenta que he visitado 6 países en Sudamérica y que todos son muy diferentes creo que sería difícil poder hablar de un estilo particular. En la mayoría de lugares en los que he estado era para no pintar. Me he encontrado que las grandes ciudades están bastantes actualizadas con el graffiti mundial de hoy en día, sin embargo muchas ciudades pequeñas tienen su propio estilo local. No tan influenciadas por Tumblr y blogs, para decirles lo que es cool y qué estilos son la tendencia. Hecho que está muy bien, pero al mismo tiempo no hay demasiados buenos estilos. Todavía ves muchos 3D y mucho estilo de LA de los años 90. Los mejores países en cuanto a graffiti diría que son Chile y Brasil. Parece que hay un montón de buenos escritores en Santiago y Valparaíso, además de muchos estilos diferentes. Sao Paulo y Rio tienen buenas escenas también con muchos escritores que molan. También destacar los trenes sucios que ves en Buenos Aires. Me quedé con ganas de ver lo que Colombia tiene por ofrecer. En Melbourne ves un montón de escritores jóvenes que puedo llamar Tumblr style, lo cual es una combinación de todo lo que está de moda por el mundo, en una sola pieza, pero también hay una fuerte voluntad de estilo entre los más viejos de la escena. En casi todas las ciudades del mundo es lo mismo. Hay muros legales, hardcore bombers, treneros y un montón de writers. Hay sitios divertidos para pintar porque tienes toda la ciudad para ti y puedes encontrar muchos spots buenos en un mismo día y todo el mundo se pregunta qué carajo estás haciendo. Solo piensan que eres un crazy gringo.

VL: What writers would recommend us to keep an eye peeled on that you've seen during this time over there?

A: My favorite writer that I have discovered on this trip is Lucer from 031 crew. I know he's a European writer, but he has really left his mark on Buenos Aires and La Paz with nice street pieces and throwups everywhere. He is the most up and with the best style that I have seen. Also Adeps crew from Chile really know how to get up and they have a lot of fresh writers. I'm not sure how many of them there are but they have totally crushed Valparaso and Santiago. I have also seen them up in Bolivia, Peru and Ecuador. SWK has pieces all over Rio and of course Osgemeos and Finok totally own Sao Paulo.

VL: ¿Qué escritores nos recomendarías no perder de vista que te hayas encontrado en tu periplio?

A: Mi favorito es Lucer de 031 Crew. Sé que es un escritor europeo, pero realmente ha dejado su marca en Buenos Aires y La Paz con piezas en la calle y t-ups en todas partes. Es el que más se ve y con el mejor estilo. También Adeps crew de Chile también saben realmente cómo hacerse ver y tienen muchos escritores que molan. No sé cuántos son pero tienen reventado Santiago y Valparaíso. También los he visto en Bolivia, Peru y Ecuador. SWK tienen piezas por todo Rio y por supuesto Os Gemeos y Finok tienen todo Sao Paulo.

VL: Any graffiti anecdote to tell from this trip?

A: There have been so many good painting experiences on this trip so far. One that makes my laugh every time I think about it was in Sucre, Bolivia. I painted a wall in the center of the city one day and all these older ladies started asking me if I could paint the front of their houses. I ended up painting a few of their places but they wouldn't leave me alone. They invited me in for lunch and meals in their houses, I took a few of them up on it to practice my Spanish but after a while it started to get weird. I had toothless old ladies in traditional Bolivian dress really trying it on with me. The funny thing was I started painting characters and other non graff stuff thinking that they would relate to it better but the old ladies kept telling me that they wanted proper pieces. I didn't think they would be in to it but they loved graff. After a while I stopped painting big pieces in the street because I was sick of people wanting me to paint their houses and started working on a bunch of 5 to 10 minute pieces and street bombing.

VL: Cuéntanos alguna anécdota de este viaje relacionada con el graffiti.

Ha habido un montón de buenas experiencias hasta ahora. Una que me hace reir cada vez que me acuerdo fue en Sucre, Bolivia. Pinté una pared en el centro de la ciudad un día y todas las viejas me preguntaban si podía pintarle la fachada de sus casa. Acabé pintando  algunas pero no me dejaban en paz. Me invitaron a comer en sus casas, practiqué español pero un poco más tarde se empezó a poner extraña la situación. Tenía a viejas bolivianas vestidas con trajes tradicionales intentándolo conmigo. Lo más divertido fue que empecé a pintar muñecos y otras cosas que no eran graffiti pensando que les vendría mejor pero las señoras me decían que querían piezas. No creo que supieran lo que era pero les molaba el graffiti. Después de un rato dejé de pintar piezas grandes en la calle porque estaba harto de la gente agobiándome para pintar sus casas y empecé a hacer un montón de piezas de 5-10 minutos y bombing.

VL: Any other non graffiti related?

A: There are a lot of stories. One evening in Salvador, Brazil I got mugged with a large survival knife being held to my throat. It was pretty scary because you could tell that the 3 guys doing it were really fucked up on drugs. I didn't really have much on me because I had been swimming in the beach earlier. All I had was $15 and the key to my room. They weren't too happy about it so they grabbed my balls really hard and said something in Portuguese that I didn't understand. It was right at the start of my trip so it freaked me out a bit at first. At least 100 people saw it happen and no one said or did anything. Since then I have been pretty lucky. I had to fight off some guy in La Paz who was trying to drag me down a lane and put his hands in my pockets. He didn't have a weapon and i was twice his size so I was a bit more confident.

VL: Cuéntanos alguna anécdota de este viaje no relacionada con el graffiti.

Tengo mil historias. Una tarde en Salvador, Brasil, me atracaron con un pedazo de cuchillo en mi garganta. Dio bastante miedo porque se podía adivinar que los 3 tíos eran yonkis. No tenía mucho conmigo porque había estado nadando en la playa antes. Solo tenía 15$ y la llave de mi habitación. No estaban muy contentos así que me agarraron de los huevos bien fuerte y dijeron algo en portugués que no entendí. Era al principio de mi viaje así que me cagué un poco. Al menos 100 personas vieron lo que pasó y nadie dijo o hizo nada. Desde entonces he tenido bastante suerte. He tenido que pelearme con un tío en La Paz que me estaba intentando meter la mano en los bolsillos. No tenía armas y yo era el doble de grande así que me sentí más confiado esta vez.

VL: Well Aeon, thanks a lot and keep walking…

A: Thanks a lot. I'm only half way through my trip, so I'm hoping for a lot more traveling and painting adventures. I highly recommend south America as a travel destination. It is a lot cheaper than Europe and there are so many different landscapes to explore. I have been to the southern tip of Argentina near Antarctica, to the Amazon, the Atacama Desert, beautiful Brazilian beaches, climbed mountains surrounded by volcanoes in Chile and living at high altitude in Bolivia. I'd advise learning some basic Spanish before leaving because you can't get by just using English.

VL: Bueno Aeon, muchas gracias, un saludo y keep walking...

Muchas gracias. Solo estoy a mitad de mi viaje así que espero estar viajando y pintando mucho más en busca de aventuras. Realmente recomiendo Sudamérica como destino. Es mucho más barato que Europa y hay mil paisajes para explorar. He estado en la punta sur de Argentina cerca de la Antártida, el Amazonas, el desierto de Atacama, bonitas playas en Brasil, he escalado montañas volcánicas en Chile y vivido a mucha altitud en Bolivia. Recomiendo aprender un poco de español básico antes de ir porque es imposible tirar solo de inglés.


Post a Comment